粵講粵威水
劉螢, William,Rti
本來,這個節目在設立之時,是因為看到了一些社會事件,有感而發。譬如:2010年,中國廣東省廣州市的捍衛粵語行動。 2018年,香港教育局小學中文網頁內的一篇文章,提到粵語並非「母語」。再加上近年,港澳愈來愈多學校在校內僅以普通話及英文授課。看著港澳的年輕一輩,居然普通話說得比粵語還流利,是有很大的感觸,也有很多的思考。 危機越大,求生的意志就越強。總之,「撐粵語」的這股潮流在有心人士的深入探討後,的確「粵人」講「粵語」是愈講愈有理的。而有心的話,在網路上就可以找到很多很專門的粵語研學的心得。資料是有的,不過可惜,關注還不夠多,普及也不夠。 以前總愛跟大隊嗌口號「講母語」,「撐粵語」。現在更想藉這個節目,這個公開的平台,尋找這個為什麼?為什麼粵語有趣?為什麼粵語歌比較好聽?為什麼說這些就是粵樂???對粵文化,到底我們有多少的認識呢?或者根本除了粵語識聽識講,日常生活中見慣見熟、習以為常之外,當中的道理跟涵意,根本是完全說不出來吧! 我們一起來探究!讓大家對「粵」都可以有更多的認識!
前往>>https://www.facebook.com/rti.cantonese/ 央廣粵語粉絲團
聽友來函:kercy@rti.org.tw
Kategorie: Społeczeństwo i Kultura
Słuchaj najnowszego odcinka:
來賓: 粵語老師Aaron
粵語跟日文差很多嗎?一個是方塊字,一個是假名表音,乍看之下,彷彿是兩種截然不同的語言系統。但其實,粵語與日文之間存在不少可以對照、比較的連結。透過這些比較,不管是粵語人學日文,還是日本人學粵語,都能更快掌握語言的語境與使用方式。
以前不少英文老師常說:「想學好英文,就唱歌、看電影吧!」學日文、學粵語其實也是一樣。如果從音樂入手,最具代表性的連結,便是填上粵語歌詞的日文歌曲。八、九十年代的香港樂壇,有大量廣東歌改編自日本流行曲,譚詠麟、張學友、張國榮、梅艷芳等歌手,都曾演唱過不少這類作品。
在眾多日本創作人之中,中島美雪尤為關鍵。她的作品被填上不同語言的歌詞,既有廣東話版本,也有華語、閩南語版本。例如〈容易受傷的女人〉,翻唱自中島美雪的〈ルージュ(Rouge)〉,最早由鄺美雲唱紅,王菲亦曾推出同名粵語版本;〈謝謝你愛過我〉,則是劉小慧翻唱中島美雪的〈空と君のあいだに〉。
粵語老師 Aaron 指出:「有的歌因為要遷就廣東話的語境,或者遷就廣東話的發音,編曲時會作出調整;但例如李克勤的〈紅日〉,幾乎是把日文版原汁原味地譯成粵語。」從中島美雪的作品開始,理解日文與粵語之間的轉換與連結,正是一種有效的語言學習方式。
這種連結不只存在於流行音樂,也反映在詞彙的演變之中。以「敷衍」為例,在現代中文或粵語裡,這個詞就是推搪、馬虎了事,帶有明顯的負面意思;但在早期唐宋時期,「敷衍」其實具有正面涵義,原指「鋪陳、傳播」。而在日文漢字「敷衍(ふえん)」中,至今仍保留這層意思,是指「詳細解說、廣泛傳播」,用在傳教、講習或知識散播的動詞。
Aaron 說:「從字義來看,『敷』是鋪陳,『衍』是延伸,原意其實並不負面;只是同樣寫成漢字,因為各自的文化發展不同,意思就慢慢走向不同的方向。」
另外,近年流行的「廚師發辦」,同樣是一個值得比較的例子。這個詞源自日文 Omakase(お任せ),意思是「交由廚師決定」。在台灣,這類料理被稱為「無菜單料理」,屬於較貼近華文語境的構思方式;而港澳地區則稱為「私房菜」。Aaron 解釋:「『發辦』應該讀作『發板』,如果讀成『發辦』,就變成被警察『法辦』;『板』感覺上就是拍板定案的意思,正好表達由廚師作主的概念。」
語言學習如果只靠死記,往往事倍功半,也會覺得無趣;如果能透過母語與目標語言之間的比較與連結,反而更能掌握語言的語境與使用方式啊!
Poprzedni odcinek
-
391 - 唱歌+私房菜 原來粵語同日文可以咁樣一齊學 Wed, 14 Jan 2026
-
390 - 台灣人愛吃筍,廣東人卻說毒?換個地方,食材的命運大不同 Wed, 07 Jan 2026
-
389 - 一兩陳皮一兩金?香港人的好味,卻是台灣人的怪味 Wed, 31 Dec 2025
-
388 - Leo不是李奧--教宗良十四世,竟然和澳門有關?! Wed, 24 Dec 2025
-
387 - 在澳門一野就知你係香港人 Wed, 17 Dec 2025
-
386 - 「香港人心狠手辣啲?澳門人鬥心冇咁強?」其實港澳就係唔同 Wed, 10 Dec 2025
-
385 - 正音? 怪音?香港傳媒就愛何文匯讀音 Wed, 03 Dec 2025
-
384 - 從湯水到糖水--讓台灣人從震撼到上癮的香港味 Wed, 26 Nov 2025
-
383 - 貢丸湯算唔算湯?一碗湯的台港誤會 Wed, 19 Nov 2025
-
382 - 「啪」針--在粵語裡聽見閩南語?! Wed, 12 Nov 2025
-
381 - 「噥丁、科假、司沙...」,連澳門人現在都未必懂的葡式粵語 Wed, 05 Nov 2025
-
380 - 「教識多一個台灣人講粵語,真係好有成就感」在台就是愛教粵語 Wed, 29 Oct 2025
-
379 - 在台灣教粵語,學生怕學粵拼、最愛學「行街食飯周星馳」 Wed, 22 Oct 2025
-
378 - 馬來西亞的粵語,有種五十年代「粵語長片」的味道 Wed, 15 Oct 2025
-
377 - 「追女仔」過時啦?年輕人話「溝女」更貼地! Wed, 08 Oct 2025
-
376 - 新住民帶來的改變 台灣社會展現更多元  Wed, 01 Oct 2025
-
375 - 兩餸飯紅遍香港,乳鴿翻身台灣---飲食潮流興呢啲! Wed, 24 Sep 2025
-
374 - 台灣人茶餐廳的最愛口味:首選黯然銷魂飯 長輩愛臘味 年輕人必點滑蛋 Wed, 17 Sep 2025
-
373 - 從「外配」到「老師」:新住民語言課改寫身份與認同 Wed, 10 Sep 2025
-
372 - 「俗話無國界」在台灣教粵語,最受歡迎的竟然是摟打的話? Wed, 03 Sep 2025
-
371 - 一條蒸魚,就看出台港飲食習慣的不同 Wed, 27 Aug 2025
-
370 - 香港不只是快與直,台灣人在港面對文化衝擊的換腦調適 Wed, 20 Aug 2025
-
369 - 不漏洞拉--越南難民走過艱困 更堅信好人有好報 Wed, 13 Aug 2025
-
368 - 入鄉隨俗:在日本,找對人比做對事更重要 Wed, 06 Aug 2025
-
367 - 從哈日到留日 粵語文化工作者對日本的「重新設定」 Wed, 30 Jul 2025
-
366 - 「唔好阻住人!」從台灣到香港,學會了「快是一種禮貎」 Wed, 23 Jul 2025
-
365 - 學會粵語,才講得出香港食物的香濃「滑腍」 Wed, 16 Jul 2025
-
364 - 鬼佬樣香港魂 Jason學粵語愛香港 Wed, 09 Jul 2025
-
363 - 辣打、阿東魚...老澳門才聽得明的粵語 Wed, 02 Jul 2025
-
362 - 粵語與華語其實不像,像的只是語體文?! Wed, 25 Jun 2025
-
361 - 在台灣教粵語 是越南華人日麗老師最開心的事 Wed, 18 Jun 2025
-
360 - 在台灣,粵語是我和媽媽的小秘密 Wed, 11 Jun 2025
-
359 - 從「煲冬瓜」到對答如流的普通話 港澳語言環境的漸變 Wed, 04 Jun 2025
-
358 - 走過越戰的殘酷 讓她更堅定要「做好人」陪伴新住民孩子成長 Wed, 28 May 2025
-
357 - 一套粵語字體為何做了數年還未完成?粵語的複雜,藏在每個字裡 Wed, 21 May 2025
-
356 - 學粵語有新招!港人開發「睇得明嘅粵拼」字體 Wed, 14 May 2025
-
355 - 粵語熟悉感退燒 港人在台少當韋小寶,多用真心 Wed, 07 May 2025
-
354 - 「香港製造」--從日本攝影師的收藏 看見一個時代的香港 Wed, 30 Apr 2025
-
353 - 煲《包青天》學粵語、佩服港人的嘴刁--日本攝影師教我們重新愛上香港 Wed, 23 Apr 2025
-
352 - 或許不是不能,是還沒被看見:粵語與新住民語的距離 Wed, 16 Apr 2025
-
351 - 或許,從《新住民基本法》看見粵語在台灣的未來可能 Wed, 09 Apr 2025
-
350 - 澳「滿」澳「瞞」!港澳粵語唔同喺呢度 Wed, 02 Apr 2025
-
349 - 聽粵曲學粵語 字正腔圓又古雅 Wed, 26 Mar 2025
-
348 - 小時候被迫學華文學粵語,長大先知受用無窮 Wed, 19 Mar 2025
-
347 - 荷蘭土生土長卻講得一口流利粤語!全靠有心人的付出與堅持 Wed, 12 Mar 2025
-
346 - 台灣沒有粵語環境?共學團創造語言空間! Wed, 05 Mar 2025
-
345 - 旅遊很自在,定居卻有隔閡?港人在台的「水土不服」 Wed, 26 Feb 2025
-
344 - 粵語納入台灣新住民教育?問卷結果讓人驚喜! Wed, 19 Feb 2025
-
343 - 父母在台撐粵語 那孩子呢? 在台成長的新二代對粵語是這樣!! Wed, 12 Feb 2025
-
342 - 家長的力量,讓粵語走進校園--從社區特色到教育推廣 Wed, 05 Feb 2025